Malá tlumočnická a překladatelská agentura byla původně založena
jejím vlastníkem, Monikou Němcovou v roce 1991 jako fyzická osoba, se sídlem
v Českých Budějovicích. Kancelář původně o celkovém počtu třech stálých tlumočníků
a překladatelů se v roce 1994, kdy se již jejími klienty stali společnosti
jako je Westinghouse Electric, ČEZ, Framatom a další (viz seznam referencí)
ustanovila společností s ručeným omezením, jejíž obrat v průběhu prvních dvou
let narostl o cca 200 %.
Zásadními důvody úspěšného nástupu na český tlumočnický a překladatelský trh
byly náslející kroky společnosti – specializace na jednotlivé obory (jaderná
energetika, zahraniční právo a obchod, lokalizace software, telekomunikace,
strojírenství) a stálý tým překladatelů spolupracujících výhradně s firmou
BABEL.CZ. V neposlední řadě nabízí BABEL rovněž zajímavé, tzv. regionální
ceny, které jsou zejména pro zahraniční a pražské klienty milým překvapením.
Dnes, po dvanácti letech BABEL.CZ disponuje týmem 180 stálých překladatelů a tlumočníků, soudních znalců v oboru jazyka a rodilých mluvčích. Každý další kandidát na překladatele BABELu prochází jazykovým náročným testem, který slouží jako síto pro výběr těch nejlepších lingvistů v oboru (posledních 7 let je BABEL.CZ pravidelně zařazován mezi přední překladatelské agentury v České Republice v publikaci Praque Business Journal, Book of Lists)
BABELův největší úkol v tomto a následujícím roce je se kvalitně a zodpovědně připravit na vstup do EU a zařadit se mezi evropské, konkurenceschopné překladatelské společnosti tak, aby všichni klienti BABELu, i ti nejmenší, byli s poskytovanými službami naprosto spokojeni.